You are here:
Le Mot de Cambronne

Le Mot de Cambronne

1937

Director

Sacha Guitry

Runtime

36 minutes

Average Rating

No ratings yet

Synopsis

Mrs Cambronne, of British origin, to whom the famous ‘remark’ made by her husband, General Pierre Cambronne, has been much recounted, presses her husband with questions in an attempt to discover its meaning. But the general refuses to offer any explanation and remains silent. An adaptation of Sacha Guitry’s play of the same name, also written in 1936. Released in cinemas on 26 March 1937 at the Cinéma Normandie in Paris’s 8th arrondissement. The film was shot in a single afternoon on November 19, 1936, featuring the four actors who had originally performed the play on stage. The props came from the theater and were returned there that same evening. As Guitry explains at the beginning of his film, this production is dedicated to the memory of Edmond Rostand, who suggested the subject of the play—on which the film is based—to the author of “Mot de Cambronne.”

Where to Watch

Diversity & Representation

Overall Score

3.8/10

Limited


Category Breakdown

LGBTQ+ Representation

Limited

The film focuses on the social and marital dynamics between Madame and General Cambronne. There is no evidence of non-heteronormative identities or critiques of traditional social structures.

Gender Representation

Fair

Madame Cambronne drives the plot through her intellectual curiosity, yet the conflict remains rooted in traditional domestic tension. The film does not appear to subvert gender hierarchies or portray masculinity as inept.

Racial & Ethnic Diversity

Limited

The story features an English protagonist in a French setting, highlighting cross-cultural interaction. However, this focuses on nationality rather than a meaningful exploration of racial or ethnic intersectionality.

Religious & Cultural Diversity

Fair

The narrative explores national identity and historical linguistic pride through a comedic lens. It functions as an exploration of cultural temperament rather than a critique of institutional oppression.

Disability Representation

Minimal

There is no information available regarding the depiction of physical or neurodivergent characters in this work.

Strengths

  • Engages with themes of national identity and historical linguistic pride.
  • Provides a cross-cultural interaction between English and French perspectives.

Areas for Improvement

  • Lacks meaningful exploration of racial or ethnic intersectionality.
  • Does not subvert traditional gender hierarchies or social structures.
  • Provides no representation of LGBTQ+ identities or neurodivergent characters.

AI Analysis

Sacha Guitry’s comedy centers on interpersonal wit and the friction between individual personalities. The plot relies on a linguistic misunderstanding between an English woman and a stubborn French general, prioritizing social maneuvering over systemic disruption. The film operates within the conventional Eurocentric and heteronormative frameworks of 1937. While it engages with themes of national identity, it lacks the depth required to address broader intersectional or social justice themes. Ultimately, the work is a character-driven period piece that reflects the bourgeois social dynamics of its era rather than challenging existing power structures.

How are these scores produced? →

Rate this Movie

No rating selected
Use arrow keys to select a rating from 1 to 5 stars
Optional text review, maximum 2000 characters
Tip: Wrap spoilers with ||double pipes|| to hide them
0/2000 characters
You must be signed in to submit a rating

Reviews

No reviews yet. Be the first to share your thoughts on this movie!

Use the rating form above to leave a star rating and optional review.